发新话题
打印

[外语] 我们每个人的生日树……

回复 20楼 浮生若梦 的帖子

-0-
   没懂
對不起,認錯人了,我不是神.~
  我是大仙~

TOP

那个Lime Tree就有点不好了 不翻译了

TOP

回复 22楼 浮生若梦 的帖子

翻译吧 没事。
對不起,認錯人了,我不是神.~
  我是大仙~

TOP

   突然发现我5个星星了。。
對不起,認錯人了,我不是神.~
  我是大仙~

TOP

   不会吧, 都不能翻译了?  有那么差???

翻吧
     


                  {思念放空的氣球,
                     想要掙脫 虛假承諾 。]

TOP

接受镇静沉着的生活方式,不喜欢打架(战争),压力和劳动,往往懒惰和无所事事,心地仁慈善良为朋友牺牲,很有才气但不够顽强来使他们开花(这个单词是开花的意思  难道隐身申为开化?),往往是哭和抱怨,很嫉妒,忠诚。


瞎翻译的 对不对就不管了 水平有限

[ 本帖最后由 浮生若梦 于 2008-7-5 00:29 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 糖糖糖 于 2008-7-5 00:19 发表
   不会吧, 都不能翻译了?  有那么差???

翻吧
忠诚。你坚强 有很强的适应能力 容易满足 乐观向上 需要足够的物质基础和别人的肯定  你厌恶寂寞 是个不怎么称心的情人 你很忠诚 性子有点急 喜欢自由 较书生气 也有点粗心大意 。你不怎么自信只有当迫不得已时你才愿展现自我 你需要友好舒适的环境 你有些挑剔 愤世嫉俗 时常感到孤独 你很有艺术气质 是个很好的组织者 在任何情况下 注重团队精神的冷静的你永远是个可靠的人


我随便翻译的  得到大概的意思  见谅咯  并不那么坏的 放心吧

[ 本帖最后由 Cathy 于 2008-7-5 00:56 编辑 ]

TOP

Walnut Tree, the Passion. Unrelenting, strange and full of contrasts, often egoistic, aggressive, noble, broad horizon,  unexpected reactions, spontaneous, unlimited ambition, no flexibility, difficult and uncommon partner, not always liked but often admired, ingenious strategist, very jealous and passionate, no compromises.
什么意思啊。..完全看不懂...能否帮小弟翻译下......
Elm Tree, the Noble-Mindedness. Pleasant shape, tasteful clothes, modest demands, tends to not forgive mistakes, cheerful, likes to lead but not to obey, honest and faithful partner, tends to a know-all-attitude and making decisions for others, noble-minded, generous, good sense of humor, practical.
这个也顺便翻译下....嘿嘿....

TOP

回复 27楼 Cathy 的帖子

恩  谢谢谢谢。。

呵呵 准哦~
     


                  {思念放空的氣球,
                     想要掙脫 虛假承諾 。]

TOP

回复 29楼 糖糖糖 的帖子

呵呵 没事 我贴出来的 只是水平有限 翻得不好  嘿嘿

TOP

发新话题